喜迎河南师范大学办学100周年,9月22日,应外国语学院邀请,浙江工商大学李文中教授在学院学术报告厅作了题为“语料库、翻译与AI”的学术报告,学院百余名师生参会聆听。报告由外国语学院院长刘国兵教授主持。
李文中指出,在大数据与人工智能服务日益发展的形势下,翻译实践、翻译学习与翻译研究面临众多挑战与机遇。他基于翻译实例,探讨了语料库方法与AI技术深度融合的路径,以期为翻译实践、翻译学习与翻译研究提供更优质有效的资源和服务。报告结束后,与参会师生进行了互动与答疑。通过此次报告,聆听者对语料库、翻译与AI有了清晰的认知,拓宽了学术视野,启迪了科学思维。
本次学术报告是“外语名家讲坛”系列讲座第十五讲,也是为迎接河南师范大学办学100周年而举行的学术报告。“外语名家讲坛”是由外国语学院主办,旨在邀请知名专家分析解读国家社科基金项目申报、外语人才培养和学科建设等重大问题,为认真落实省委“创新驱动、科教兴省、人才强省”战略,坚定不移走交叉融合、协同创新、重点突破的“双一流”创建“华山之路”,献礼百年校庆开展的系列学术活动。今后学院将会围绕学科前沿发展、课程思政研究和课堂教学质量提升等主题,持续邀请相关外语专家做客讲坛,进一步提升学院科研水平和人才培养质量。
专家简介:
李文中:浙江工商大学外语学院教授、博士生导师,1999年3月获得上海交通大学博士学位;研究方向为语料库语言学、语料库与翻译研究、语料库与数据科学应用研究。在国内CSSCI期刊发表学术论文30多篇,出版专著4部,译著6部,编著2部;主持完成国家社科基金项目3项,在研国家社科基金后期资助项目1项。兼任中国汉英比较研究会语料库语言学专业分会副会长、英国学术期刊IJCL、中国学术期刊《语料库语言学》《中国外语教育研究》《中国应用语言学》等编委和审稿人。
(外国语学院 刘予辉)